Cette critique peut contenir des spoilers
Version sympa et agréable à regarder malgré quelques défauts.
J'ai voulu regardé cette version chinoise de "1st Coffee Prince Shop" parce que j'ai adoré le drama d'origine.
J'ai eu du mal à m'habituer au ML (excellent acteur, d'ailleurs) parce c'est difficile d'avoir le charme de Gong Yoo :)
Mais après quelques épisodes, je me suis mise à apprécier ces personnages.
Quelques remarques troublantes, cependant :
- que se passe-t-il avec le 5e prince du café ? On ne voit l'acteur à l'écran que quelques minutes de temps en temps. Dans le drama original, le personnage avait une place importante, son histoire d'amour avec la mère célibataire japonaise aussi. Dans la version chinoise, il disparait complètement. Y-aurait-il eu un problème pendant le tournage avec l'acteur ??? Le réalisateur a-t-il utilisé un acteur virtuel ?
- cette version a voulu reproduire les ruptures (en nombre et en timing) entre le ML et la FL. Mais dans le contexte "tomboy" (et pas fille déguisée en garçon), certaines disputes n'ont AUCUN sens !!
- Cette version s'est approprié l'histoire originale et c'est amusant de constater que les couples qui se forment n'ont pas les mêmes partenaires que dans la version coréenne (mère et sœur).
J'ai regretté que les moments amusants de la romance au sein du CL dans les derniers épisodes, soient esquivés /éludés par rapport à la version coréenne. La lutte du ML contre ses désirs d'intimité, les moments de tendresse et de skinship, la scène du petit déjeuner sur la terrasse, etc. Pudeur chinoise ?
Les OST sont adaptés sans être particulièrement mémorables, cependant.
Ce drama reste sympa et agréable à regarder malgré quelques défauts.
J'ai eu du mal à m'habituer au ML (excellent acteur, d'ailleurs) parce c'est difficile d'avoir le charme de Gong Yoo :)
Mais après quelques épisodes, je me suis mise à apprécier ces personnages.
Quelques remarques troublantes, cependant :
- que se passe-t-il avec le 5e prince du café ? On ne voit l'acteur à l'écran que quelques minutes de temps en temps. Dans le drama original, le personnage avait une place importante, son histoire d'amour avec la mère célibataire japonaise aussi. Dans la version chinoise, il disparait complètement. Y-aurait-il eu un problème pendant le tournage avec l'acteur ??? Le réalisateur a-t-il utilisé un acteur virtuel ?
- cette version a voulu reproduire les ruptures (en nombre et en timing) entre le ML et la FL. Mais dans le contexte "tomboy" (et pas fille déguisée en garçon), certaines disputes n'ont AUCUN sens !!
- Cette version s'est approprié l'histoire originale et c'est amusant de constater que les couples qui se forment n'ont pas les mêmes partenaires que dans la version coréenne (mère et sœur).
J'ai regretté que les moments amusants de la romance au sein du CL dans les derniers épisodes, soient esquivés /éludés par rapport à la version coréenne. La lutte du ML contre ses désirs d'intimité, les moments de tendresse et de skinship, la scène du petit déjeuner sur la terrasse, etc. Pudeur chinoise ?
Les OST sont adaptés sans être particulièrement mémorables, cependant.
Ce drama reste sympa et agréable à regarder malgré quelques défauts.
Cet avis était-il utile?